Sunday 25 January 2015

飼い主を火事から救い,自治体から褒美を賜った猫

8月19日の夜,スイス,フライブルグ州のツムホルツ村に暮らすマロ夫妻はぐっすりと眠っていました.しかし,飼い猫トリクスリ*1)のけたたましい鳴き声により突然目を覚まされました.彼女がそれまでみせたことがないような興奮ぶりで窓に飛び上がるなどしたため,奥さんのマリー・テレーゼさんは窓を破って外に飛び出してしまうのではないかと不安を覚えたそうです.やがて,その理由が判りました.マリーさんが台所に行くと,そこは炎で包まれていたのです.もし,気がつくのが10分遅れていたら,家は全焼し,その前にマロ夫妻は煙を吸い込んで亡くなっていただろうと消防署職員は後に述べています.飼い主を救った功績が市当局から認められ,マロ夫妻にはトリクスリに好きなだけ好物を買って上げられるようにクレジットカードが進呈されたそうです.何故なら,村には以下の条例があるからです.天晴,トリックス!
"Wer einen Schaden oder ein Feuer verhindern kann, der hat Anrecht auf eine symbolische Prämie – oder wie in diesem Fall auf ein leckeres Festmahl."
(「損害や火事を防いだものには名誉,あるいは(,今回のような場合,)豪華な宴に預かる権利が授与される.」)
マロ夫妻を火事から救ったトリクスリ
 以上,スイス放送のニュースサイトの記事Katze bewahrt Familie vor Flammeninfernからでした.



*1) Trixli,名前からしておそらく雌.スイスのドイツ語の"li"は日本語で牛を意味する「べこ」や馬を意味する「まっこ」の「こ」,あるいは「ほんこ」,「ちびっこ」,「まねっこ」などの「こ」と同じ.普通のドイツ語では"chen"に相当するため,"li"がついた名詞は基本的に中性.なお,スイスのドイツ語にはGrundfall(普通のドイツ語の1, 2, 4格)とDativ(普通のドイツ語の3格)しか存在しておらず,定冠詞は,中性名詞の場合,Grundfall単数は"s",Dativ単数は"em".複数はGrundfallが"d",Dativが"de(n)".同じく不定冠詞は,Grundfallは"es",Dativは"emene(n)".以上,何の役にも立ちませんが,スイスのドイツ語ワンポイントレッスンでした.

No comments:

Post a Comment