Qu'est-ce qu'un réacteur nucléaire EPR et à quoi ça sert ? https://t.co/lW8iVpiVN6
— Kiosk_in_Paris (@Kiosk_in_Paris) 2016年5月9日
フランス語圏で発行されている雑誌や新聞の記事の中から,あまり日本の報道が扱わない話題や提供しない視点を紹介します.たまに,ドイツ語圏の雑誌や新聞の記事も紹介します.そして,ときには,それらを通して見えてくる日本の社会や日本人についても考えます.その他,旅行の報告や趣味の話(主に鉄道)などをつれづれなるままに綴ることもあります.
Monday, 9 May 2016
欧州加圧水型炉(EPR)とは何ぞや? (フランス語)
原発について国がつく嘘を知るための3冊 - 本の紹介 (フランス語)
Nucléaire : déni et mensonges d'Etats https://t.co/I62tp4M7gZ
— Kiosk_in_Paris (@Kiosk_in_Paris) 2016年5月8日
Friday, 6 May 2016
世界第3位の規模.アマゾンの水力発電所稼働開始 (ドイツ語)
Amazonasgebiet: Brasilien nimmt umstrittenes Mega-Kraftwerk in Betrieb https://t.co/udk56qghEg
— Kiosk_in_Paris (@Kiosk_in_Paris) 2016年5月6日
Thursday, 5 May 2016
ドイツ環境省,2050年迄の石炭火力発電廃止を発表 (ドイツ語)
Das Bundesumweltministerium plant den Ausstieg aus der Kohleverstromung bis "deutlich vor 2050": https://t.co/TAEzpteK6O
— SPIEGEL ONLINE (@SPIEGELONLINE) 2016年5月4日
Saturday, 30 April 2016
実行が伴わないベルギーの脱原発政策にいら立ちと不安を募らせるドイツ (ドイツ語)
Vor 13 Jahren entschied sich Belgien für den Atomausstieg. Seither ist nichts mehr geschehen – bis jetzt. https://t.co/BnsoeG2gEr
— SRF News (@srfnews) 2016年4月29日
Sunday, 24 April 2016
ドイツ人はヨーロッパでも同様の事故が起きる可能性があると思っている - チェルノブイリについての世論調査の結果 (ドイツ語)
現状は...Umfrage: Deutsche halten einen ähnlich schweren Atomunfall wie in #Tschernobyl auch in Westeuropa für möglich. https://t.co/gmwVFSzZWV
— SPIEGEL ONLINE (@SPIEGELONLINE) 2016年4月24日
An den Problemen in Tschernobyl hat sich in den 30 Jahren nach dem Super-GAU nur wenig verändert https://t.co/saWiEmvXBl
— SPIEGEL ONLINE (@SPIEGELONLINE) 2016年4月23日
Friday, 22 April 2016
ドイツの石炭火力発電所の位置とステータスをプロットしたインフォーグラフ (ドイツ語)
Infografik: Wo in Deutschland noch Kohlekraftwerke stehen https://t.co/LziusUWwLB
— Kohle-Protest (@kohleprotest) 2016年4月22日
Thursday, 21 April 2016
家庭の電力消費量を電力業者へ伝えるLinky設置を巡るフランスらしい議論 (フランス語)
Le refus des compteurs Linky plonge des communes dans l'illégalité https://t.co/cPwDmEugS6 pic.twitter.com/OoTkMKTR7r
— Le Cercle Les Echos (@CercleLesEchos) 2016年4月18日
Thursday, 14 April 2016
追加試験が必要とされたフラマンビル原子力発電所 (フランス語)
INFO LE FIGARO - Nucléaire: des tests complémentaires sur la cuve de l’EPR de Flamanville https://t.co/W91mR7aigm pic.twitter.com/R0OX4FOQSo
— Le Figaro Économie (@Figaro_Economie) 2016年4月13日
Tuesday, 12 April 2016
ドイツ,ノルトライン=ヴェストファーレン州,国境に隣接するベルギーのティアンジュ第2原発の再稼働について重大な安全上の問題があるとして法的に差し止めを請求(ドイツ語)
Massive SicherheitsproblemeNRW klagt gegen belgisches Atomkraftwerk nahe deutscher Grenze https://t.co/x8OKK550sZ
— Kiosk_in_Paris (@Kiosk_in_Paris) 2016年4月12日
Sunday, 10 April 2016
夏に貯めて冬に使う - すでに実用化されているクリーンエネルギーの水素蓄電システム (ドイツ語)
Erneuerbare Energien lassen sich schlecht speichern. Oder am Ende doch? https://t.co/fqbjU2PXe0 ^red
— SRF News (@srfnews) 2016年4月9日
Überschüssige Sonnenenergie als Gas speichern #srf @cleanfuelnow @climeworks http://t.co/CFCCPmkJOV
— Energie Network CH (@energienetwork) 2015年2月14日
Felstunnels für die #Stromspeicherung mit Druckluft? Mehr auf Einstein 15.1.2015 http://t.co/mMMuMsZW9s
— Energy Change Impact (@Energy_WSL) 2015年1月16日
Thursday, 7 April 2016
ベネズエラ,エネルギーを節約するため,金曜日も休日にして週休3日に
Venezuela Declares Every Friday a Holiday to Save Electricity https://t.co/Uyr3qmyGLt
— Kiosk_in_Paris (@Kiosk_in_Paris) 2016年4月7日
Wirtschaftskrise und Stromknappheit schüttet #Venezuela durch. Nun soll die 4-Tage-Woche Abhilfe schaffen. https://t.co/dbL7Vrci6J ^mh
— SRF News (@srfnews) 2016年4月7日
かなた化石(ばけいし),こなた風光(かざひかり).結びの一番,あびせ倒しで風光の勝ち
Wind and solar are crushing fossil fuels. 6 charts on what's shaping power markets https://t.co/draRpVrtnh pic.twitter.com/89M5OQ0IxY
— Bloomberg (@business) 2016年4月6日
Wednesday, 6 April 2016
EnBW,損害賠償訴訟で敗訴
Court Dismisses EnBW Claim Over Nuclear Moratorium https://t.co/5PB1zNd5SA
— Kiosk_in_Paris (@Kiosk_in_Paris) 2016年4月6日
Klage gegen Atomausstieg: EnBW scheitert vor Bonner Landgericht https://t.co/rXJGyxs7Bn #Atomausstieg #Fukushima #Atomkonzerne
— tagesschau (@tagesschau) 2016年4月6日
Tuesday, 5 April 2016
EU域内の耐用年数が過ぎた原子炉の廃炉費用,EU委員会の試算では2050年迄に2500億€ (フランス語)
EUメンバーではありませんが,スイスでも国内最古の原子炉の廃炉作業が開始されました.Nucléaire : fermer les centrales en fin de vie coûterait 250 milliards selon Bruxelles https://t.co/nUOQQ6sFFg
— Kiosk_in_Paris (@Kiosk_in_Paris) 2016年4月5日
Vom Jubel zur Kritik: Der Anfang vom Ende der einst strahlenden Schweizer #Atomkraft. https://t.co/k3tMnFoHjx ^sw
— SRF News (@srfnews) 2016年4月4日
Tuesday, 29 March 2016
アメリカ.水圧破砕法が原因の地震に襲われる700万人の住民
One-year seismic hazard forecast for the Central and Eastern United States from induced and natural earthquakes https://t.co/ANN81zNvD8
— Kiosk_in_Paris (@Kiosk_in_Paris) 2016年3月29日
Gaz et pétrole : 7 millions d’Américains menacés de séismes liés à la fracturation hydraulique https://t.co/sYI6LSwnVF
— Kiosk_in_Paris (@Kiosk_in_Paris) 2016年3月29日
Monday, 28 March 2016
パリでサーバーの熱を使った温水プール誕生 (フランス語)
À Paris, une piscine chauffée grâce à des serveurs informatiques – Le Figaro https://t.co/88tLIB60dS #ActualiteParis #Paris
— Actualité Paris (@actualite_paris) 2016年3月24日
Tuesday, 22 March 2016
中国,フランス,日本,ロシア,アメリカ - 世界5大原発国の比較 (ドイツ語)
Zur Debatte über den Atomausstieg: Die Energiepolitik der Industrienationen im weltweiten Vergleich. https://t.co/TApWvRpcK4 ^red
— SRF News (@srfnews) 2016年3月22日
Thursday, 17 March 2016
フランスの電力をすべて再生可能エネルギーから得てもコストは原発による発電と変わらない (フランス語)
En France, 100 % d'électricité renouvelable n'est pas plus coûteux que le nucléaire https://t.co/lnSy5p6Qbl
— Kiosk_in_Paris (@Kiosk_in_Paris) 2016年3月17日
Tuesday, 9 February 2016
風力発電,EU域内で消費される電力の15%を供給 (フランス語)
L'éolien s'impose comme troisième source d'électricité en Europe https://t.co/t8XOZoDxTn
— Kiosk_in_Paris (@Kiosk_in_Paris) 2016, 2月 9