WHO-Bericht zu Diabetes: Die Welt ist zuckerkrank (schwarz = sehr viele Betroffene) https://t.co/XdfvG2pBa0 pic.twitter.com/AEt9CaryTy
— SPIEGEL ONLINE (@SPIEGELONLINE) 2016年4月6日
フランス語圏で発行されている雑誌や新聞の記事の中から,あまり日本の報道が扱わない話題や提供しない視点を紹介します.たまに,ドイツ語圏の雑誌や新聞の記事も紹介します.そして,ときには,それらを通して見えてくる日本の社会や日本人についても考えます.その他,旅行の報告や趣味の話(主に鉄道)などをつれづれなるままに綴ることもあります.
Thursday, 7 April 2016
2014年の各国の糖尿病患者数のランキングで日本は世界第7位 (ドイツ語)
Friday, 5 February 2016
WHO,ジカウィルス感染地域からの帰国者の献血を受け付けないよう勧告 (ドイツ語)
WHO warnt vor Blutspenden von Reisenden aus Zika-Gebieten. https://t.co/YcqcNaINW0 ^sh
— SRF News (@srfnews) 2016, 2月 4
Sunday, 2 August 2015
カナダで開発されたエボラワクチン,ギニアで100%の効果確認される
Ebola: un vaccin de l'OMS efficace à 100% lors d'un essai sur le terrain http://t.co/Y4AZR1vjv3 pic.twitter.com/vNKNl5id6N
— L'Express (@LEXPRESS) 2015, 7月 31
A newly developed vaccine against the deadly #Ebola virus is "highly effective," @WHO says. http://t.co/BEJndCOi8u pic.twitter.com/tI6f40cCmG
— CNN (@CNN) 2015, 7月 31
If proven effective, this #Ebola vaccine from Canada could be 'a game changer' http://t.co/5zbQWBC1zS #cbcto pic.twitter.com/3jxpxAmZny
— CBC Toronto (@CBCToronto) 2015, 8月 1
Monday, 15 June 2015
世界献血の日だった昨日の日曜日(6月14日)
Today is World Blood Donor Day.To all of you who #GiveBlood: THANK YOU for saving lives!http://goo.gl/tOqn4T
Posted by World Health Organization (WHO) on 2015年6月13日
Many people around the world are committed to #GiveBlood freely and often: in 2012, around 108 million blood donations...
Posted by World Health Organization (WHO) on 2015年6月13日
Daniel Radcliffe, Lena Headey, and Steve Coogan among 750 people campaigning to #saveBBC3 - http://t.co/abZGALcHv5 pic.twitter.com/Z4v8s7R6uG
— #SaveBBC3 (@SaveBBCThree) 2015, 6月 9
以下,WHOの最近の報告.
A new WHO & World Bank report found that at least 400 million people lack access to essential health services, including...
Posted by World Health Organization (WHO) on 2015年6月12日
WHO’s new Global Reference List of 100 Core Health Indicators aim to improve measurement and accountability for global...
Posted by World Health Organization (WHO) on 2015年6月12日
Monday, 11 May 2015
エボラ出血熱.専門家たちがWHOの遅過ぎた対応を批判
Experts denounce WHO's slow Ebola response http://t.co/ZXkBloEadw pic.twitter.com/bUTv2ZOagc
— FRANCE 24 (@FRANCE24) 2015, 5月 11
#UPDATE UN-sponsored expert independent report denounces WHO's slow response to Ebola http://t.co/jUfXKGU2NL
— Agence France-Presse (@AFP) 2015, 5月 11 Thursday, 23 April 2015
エボラ出血熱より深刻なマラリアの被害
Every year, +660 000 malaria deaths occur, mostly children -5 years #WorldMalariaDay 25 April http://t.co/FK10zsvA4P http://t.co/rH4PIVfWUD
— UNITAR (@UNITAR) 2015, 4月 18
90% of malaria deaths occurred in Africa - @WHO Malaria Report: http://t.co/ZFG3SxEtUH #DefeatMalaria
— DNDi (@DNDi) 2015, 4月 23
Malaria Remains The Biggest Killer In Sub-Saharan Africa, Says Bayer: WHO says most malaria-endemic countries ... http://t.co/QaU6uxGToW
— ModernGhana.Com (@modernghanalive) 2015, 4月 23
WHO calls on global health community to address significant gaps in prevention, treatment of malaria http://t.co/llPB7S9320 #health #world
— World Medical News (@worldmedi) 2015, 4月 23
また,マラリアは,紛争地域から避難する難民たちへの深刻な脅威ともなっています.
Malaria poses new threat to refugees who fled #CARcrisis. http://t.co/ndOCoJu7pA @nothingbutnets #DefeatMalaria pic.twitter.com/2mub3hBpyg
— UN Refugee Agency (@Refugees) 2015, 4月 19
Cases of measles & suspected malaria has increased in #Yemen. Patients are still facing restrictions in accessing health care services
— WHO Yemen (@WHO_Yemen) 2015, 4月 23
Friday, 13 March 2015
エボラ出血熱の次は麻疹 - 衛生状況の悪化が深刻化する西アフリカが直面する新たな脅威
現在,エボラ出血熱の患者数は,感染がもっとも広がったシエラレオネ,ギネアでは低水準で推移しており,リベリアでは,最後に感染が確認された患者が退院したことが報告されています.しかし,プリンストン大学のTakahasi Saki氏が率いる研究チームの調査によると,これらの3カ国における麻疹の感染者数はエボラ出血熱の発生以前に比べ,およそ10万人程増加したというのです.(127,000人から227,000人へ.)その結果,麻疹による死者数も5,000人程増加したとみられています.
麻疹はくしゃみからでも感染する感染力が非常に強い病気です.先進国においても1,000人の感染者のうち1人から3人が,この病気のために亡くなっています.同病による死亡率は,エボラ出血熱による被害がもっとも大きかった西アフリカ3カ国のように栄養状態が悪く,とくにビタミンAが不足している場合,麻疹に感染すると10人のうち1人が亡くなると世界保健機構は述べています.医療体制が破壊されたといっても過言でもないこれら3カ国で,現在,ワクチンの接種を受けられる子供の数は,以前に比べ75%も減少しています.
以上,3月12日付SPIEGELのFehlender Impfschutz: In Ebola-Gebieten droht schwere Masern-Epidemieからでした.なお,上記内容について詳しくは,Scienceのこちらの記事をごらんください.