ただ,健康のためとはいえ,監視されるのはいやです.
Aetna is paying its employees to sleep more. Is that really a good idea? https://t.co/ntRvnsnE3N pic.twitter.com/AwYU4OtjWw
— Slate (@Slate) 2016年4月12日
Aetna is paying employees up to $300 a year to sleep. @MorganRadford reports now #NBCNightlyNews pic.twitter.com/WOR8mwnGZm
— NBC Nightly News (@NBCNightlyNews) 2016年4月8日
Etats-Unis : des salariés mieux payés s'ils dorment bien la nuit https://t.co/ps80SOSiYE pic.twitter.com/OOBBpEWguY
— Les Echos (@LesEchos) 2016年4月12日
No comments:
Post a Comment